塾長ノート

情報構造から見る「は」と「が」

話題にするか、新しく示すか

日本語の「は」と「が」は、とても難しい。

以前の記事でも、「は」と「が」の違いについて考えたことがある。

今回は、その総論をもう一度くり返すのではなく、情報構造という観点から少しだけ見てみたい。

つまり、

すでに話題になっているものを受けているのか。
それとも、新しく何かを提示しているのか。

という視点である。

「学校は駅の近くにあります」

まず、次の文を見てみる。

学校は駅の近くにあります。

この文では、「学校」が で示されている。

このとき、「学校」はすでに話題になっているもの、あるいは聞き手が想定できるものとして扱われやすい。

たとえば、誰かがある学校について質問しているとする。

その学校って、どこにあるんですか。
学校は駅の近くにあります。

この場合、「学校」はすでに話題になっている。

だから、

その学校について言うと、駅の近くにあります。

という感じになる。

つまり、「学校は」の「は」は、学校を話題として取り出している。

「学校が駅の近くにあります」

一方で、次の文はどうだろうか。

学校が駅の近くにあります。

こちらは、「学校」を新しく提示している感じが強くなる。

たとえば、駅の近くに何があるのかを説明している場面を考える。

駅の近くには、学校があります。

この場合、聞き手にとって大事なのは、

駅の近くに何があるのか

である。

そこに「学校」が新しく提示されている。

つまり、「学校が」は、新情報を出している感じが強い。

「は」は話題、「が」は提示

かなり大ざっぱに整理すると、こう言える。

学校は駅の近くにあります。
→ 学校について言うと、駅の近くにあります。
学校が駅の近くにあります。
→ 駅の近くに、学校があります。

前者では、「学校」が話題になっている。

後者では、「学校」が新しく提示されている。

もちろん、これは「は」と「が」のすべてを説明するものではない。

しかし、

は:すでに話題になっているものを取り上げやすい
が:新しく何かを提示しやすい

という見方は、日本語の文を考えるうえでかなり役に立つ。

英語で考えると少し見えやすい

この違いは、英語と比べると少し見えやすくなる。

たとえば、

There is a school near the station.

は、

駅の近くに学校があります。

に近い。

ここでは、a school が新しく提示されている。

つまり、「駅の近くに何があるのか」という流れの中で、学校が登場している。

一方で、

The school is near the station.

は、

その学校は駅の近くにあります。

に近い。

ここでは、the school はすでに聞き手が分かっている学校である。

その学校について、新しく「駅の近くにある」という情報を加えている。

つまり、

There is a school near the station.
→ 学校が駅の近くにあります。
The school is near the station.
→ 学校は駅の近くにあります。

のように対応させると、情報の出し方が見えやすくなる。

ただし「は」と「が」はそれだけではない

ここで注意が必要である。

「は」と「が」の違いは、新情報・旧情報だけで完全に説明できるわけではない。

たとえば、

太郎が行きました。

は、単に「太郎」を新情報として出しているだけでなく、

行ったのは太郎です。

のように、太郎に焦点を当てている感じも出る。

また、「は」には対比の働きもある。

太郎は行きましたが、花子は行きませんでした。

このように、「は」と「が」はかなり多くの働きを持っている。

だから、この記事で見ているのは、あくまで一つの側面である。

情報構造から見ると、「は」は話題・旧情報寄り、「が」は提示・焦点寄りに見えることがある。

このくらいに押さえておくと、使いやすい。

学習者にとってのメリット

この視点は、日本語学習者だけでなく、英語学習者にも役に立つ。

英語の a / theThere is ... の感覚を考えるときに、 日本語の「は」と「が」の違いと比べられるからである。

たとえば、

There is a cat under the table.
テーブルの下に猫がいます。

では、猫が新しく登場している。

一方、

The cat is under the table.
その猫はテーブルの下にいます。

では、すでに話題になっている猫について、場所を説明している。

こうして見ると、日本語と英語はまったく同じではないが、どちらも

何を先に出すか
何を新しく伝えるか

を大切にしていることがわかる。

まとめ

「は」と「が」の違いは、一言で説明できるものではない。

しかし、情報構造の観点から見ると、次のような違いが見えやすくなる。

学校は駅の近くにあります。
→ 学校について言うと、駅の近くにあります。
学校が駅の近くにあります。
→ 駅の近くに、学校があります。

「は」は、すでに話題になっているものを取り上げやすい。

「が」は、新しく何かを提示したり、そこに焦点を当てたりしやすい。

英語で言えば、

There is a school near the station.
The school is near the station.

の違いと比べると見えやすい。

もちろん、日本語の「は」と「が」は、これだけで説明できるわけではない。

それでも、情報構造という視点を持つと、日本語の助詞も、英語の冠詞や語順も、少し立体的に見えてくる。

Feedback

この記事は参考になりましたか?

よろしければ「参考になった」を押してください。今後の記事づくりの参考になります。

0件のリアクション