塾長ノート

take a break はなぜ take を使うのか

「休憩する」を英語のかたまりで覚える

日本語では、少し休むことを、

休憩する

と言う。

そのため、英語でもつい、

do a break

と言いたくなるかもしれない。

しかし、自然な英語ではふつう、

take a break

と言う。

これは、日本語の「する」をそのまま do にしてしまうと起こりやすいミスである。

この記事では、take a break を入口に、 英語を自然なチャンク・コロケーションで覚える考え方を整理する。

基本は take a break

まず、基本形は次の通りである。

take a break
休憩する、一休みする

たとえば、

Let's take a break.
休憩しましょう。
I need to take a break.
休憩する必要がある。
We took a short break after lunch.
昼食後に少し休憩した。

のように使う。

日本語では「休憩する」と言うが、英語では do ではなく、 take と結びつくのが基本である。

休憩する → take a break

まずはこのかたまりで覚えるのがよい。

break は「中断・休憩」

break は、動詞では「壊す」「壊れる」という意味で覚えることが多い。

break a window
窓を割る

しかし、名詞の a break は「中断」「休憩」を表す。

a break
休憩、中断

仕事や勉強を続けている途中で、いったん流れを切る。

その時間が break である。

つまり、take a break は、

休憩という時間を取る

と考えると分かりやすい。

だから、do a break ではなく、take a break になる。

take は「時間や機会を取る」感覚

take は「取る」と覚えることが多い。

take a break の take も、その感覚から考えると分かりやすい。

休憩は、何かを「実行する作業」というより、

時間を取って休むこと

である。

そのため、英語では take と結びつきやすい。

take a break
休憩を取る

日本語でも「休憩を取る」と言えるので、 この表現は比較的イメージしやすい。

ただし、日本語では「休憩する」とも言うため、 そこから do を選ばないように注意したい。

do は「休憩」には合いにくい

do は、「作業や行為を行う」という方向の動詞である。

do homework
宿題をする
do exercise
運動をする
do the dishes
皿洗いをする

これらは、何かの作業を実行している感じがある。

一方、break は「作業をいったん止める時間」である。

だから、

do a break

ではなく、

take a break

が自然になる。

日本語の「休憩する」だけを見ると do を使いたくなるが、 英語では break を「取る」と考える。

have a break も使える

ここで少し注意したい。

have a break という表現も使われる。

Let's have a break.
休憩しましょう。

特にイギリス英語では、have a break も自然に使われる。

ただし、アメリカ英語も含めて広く基本として覚えるなら、

take a break

がかなり使いやすい。

どちらも「休憩する」という意味で使えるが、 この記事ではまず take a break を基本形として押さえる。

take a rest との違い

take a break と似た表現に、take a rest がある。

take a rest
休む、休息を取る

break は、仕事・勉強・作業の途中で一時的に中断する感じが強い。

一方、rest は、体を休める、疲れを取るという感じが強い。

take a break:作業を中断して休憩する
take a rest:体を休める、休息する

たとえば、授業中や仕事中に「少し休憩しましょう」なら、

Let's take a break.

が自然である。

一方、体調が悪い人に「少し休んだ方がいいよ」と言うなら、

You should take a rest.

のように言える。

どちらも「休む」と訳せるが、ニュアンスは少し違う。

take a short break も便利

take a break と一緒に覚えたいのが、

take a short break

である。

これは「短い休憩を取る」という意味である。

Let's take a short break.
少し休憩しましょう。
We took a short break after studying for two hours.
2時間勉強したあと、短い休憩を取った。

また、

take a five-minute break

と言えば、「5分休憩する」という意味になる。

Let's take a five-minute break.
5分休憩しましょう。

授業や勉強の場面では、かなり使いやすい表現である。

break from 〜 もよく使う

何から休むのかを言いたいときは、break from 〜 を使うことができる。

take a break from work
仕事を休む、一時的に仕事から離れる
take a break from studying
勉強を少し休む
take a break from social media
SNSから少し離れる

この from は、「〜から離れる」という感じである。

つまり、

take a break from 〜

で、「〜から一時的に離れて休む」という意味になる。

英作文でも使いやすい形なので、セットで覚えておくとよい。

日本語の「する」に注意する

日本語では、名詞に「する」をつける表現が非常に多い。

休憩する
質問する
決断する
予約する
ミスをする

しかし、英語では全部 do になるわけではない。

take a break
ask a question
make a decision
make a reservation
make a mistake

どれも日本語では「〜する」と言える。

しかし、英語ではそれぞれ自然に結びつく動詞が違う。

だから、「〜する」と見た瞬間に do を選ぶのではなく、

英語ではどの動詞と組むのか

を意識する必要がある。

コロケーションとして覚える

take a break は、単語を一つずつ考えるより、 かたまりで覚えた方がよい表現である。

take a break
take a short break
take a five-minute break
take a break from work
take a break from studying

このような自然な単語の組み合わせを コロケーション という。

break という単語を知っていても、 take a break という形を知らなければ、英作文や会話では使いにくい。

英語では、単語の意味だけでなく、

どの動詞と結びつくのか
どの前置詞と使うのか
どんな場面で自然なのか

まで覚えることが大切である。

入試・英作文での注意

英作文では、次のような日本語が出たときに注意したい。

私たちは少し休憩した。

これを英語にするとき、

We did a break.

と書くと不自然である。

自然には、

We took a break.

または、

We took a short break.

である。

また、

2時間勉強したあと、5分休憩した。

なら、

After studying for two hours, I took a five-minute break.

のように言える。

take a break は、英作文でも英会話でもかなり使いやすい基本チャンクである。

まとめ

日本語では「休憩する」と言うため、英語でも do a break と言いたくなることがある。

しかし、自然な英語ではふつう、

take a break

と言う。

break は「休憩」「中断」を表す名詞である。

take a break は、「休憩という時間を取る」と考えると分かりやすい。

一緒に覚えたい表現は、次の通りである。

take a break
take a short break
take a five-minute break
take a break from work
take a break from studying

日本語の「〜する」をすべて do にするのではなく、 英語ではどの動詞と結びつくのかを、かたまりで覚えることが大切である。

take a break は、日本語直訳から自然な英語へ進むための、 とても基本的なコロケーションである。

Feedback

この記事は参考になりましたか?

よろしければ「参考になった」を押してください。今後の記事づくりの参考になります。

0件のリアクション