日本語では、何かをしてよいと認めてもらうことを、
許可を得る
許可をもらう
と言う。
英語では、この「許可」にあたる語として permission を使う。
そして、「許可を得る」は、
get permission
と言うことが多い。
この記事では、get permission を入口に、 permission に関する自然な英語のかたまりを整理する。
基本は get permission
まず、基本形は次の通りである。
get permission
許可を得る、許可をもらう
たとえば、
I got permission from my parents.
親から許可をもらった。
You need to get permission first.
まず許可を得る必要がある。
We got permission to use the room.
私たちはその部屋を使う許可を得た。
のように使う。
permission は「許可」という意味の名詞である。
それを相手から得るので、
get permission
になる。
permission は数えられない名詞
permission で注意したいのは、基本的に数えられない名詞だという点である。
日本語では「1つの許可」のように考えることもできる。
しかし、英語ではふつう、
a permission
とは言わない。
たとえば、
I got permission.
のように、冠詞なしで使う。
「特別な許可」と言いたい場合は、
special permission
のように言える。
permission は、get permission という形とあわせて、 数えられない名詞として覚えておくとよい。
ask for permission も重要
「許可を求める」と言いたいときは、
ask for permission
を使う。
You should ask for permission.
許可を求めた方がよい。
I asked for permission to leave early.
早退する許可を求めた。
ask は「たずねる」「求める」という意味の動詞である。
for は「〜を求めて」という方向を表す。
そのため、
ask for permission
で「許可を求める」という意味になる。
permission については、
ask for permission
get permission
をセットで覚えると使いやすい。
give permission は「許可を与える」
許可する側は、give permission を使う。
My parents gave me permission.
親が私に許可をくれた。
The teacher gave us permission to use the computer.
先生は私たちにコンピューターを使う許可をくれた。
つまり、立場によって動詞が変わる。
許可を求める → ask for permission
許可を得る → get permission
許可を与える → give permission
これをひとまとまりで覚えると、英作文でかなり使いやすい。
permission to do の形
「〜する許可」と言いたいときは、
permission to do
の形を使う。
permission to use the room
その部屋を使う許可
permission to leave early
早退する許可
permission to enter the building
その建物に入る許可
たとえば、
I got permission to use the room.
なら、「その部屋を使う許可を得た」という意味になる。
get permission to do は、かなり使いやすい形である。
without permission もよく使う
「許可なく」「無断で」は、
without permission
と言う。
You can't enter this room without permission.
許可なくこの部屋に入ることはできない。
He used my computer without permission.
彼は無断で私のコンピューターを使った。
permission は、get / ask for / give だけでなく、 without ともよく結びつく。
without permission
許可なく、無断で
も、かたまりで覚えておきたい。
日本語の「もらう」に引っ張られない
日本語では「許可をもらう」と言う。
そのため、英語でも receive を使いたくなることがある。
receive permission も文脈によって使えないわけではない。
ただし、日常的には、
get permission
が非常に使いやすい。
日本語の「もらう」を一語ずつ英語にするのではなく、 英語では get permission という形で覚えるとよい。
コロケーションとして覚える
permission は、単語だけでなく、動詞や前置詞との組み合わせで覚えたい語である。
get permission
ask for permission
give permission
permission to do
without permission
このような自然な単語の組み合わせを コロケーション という。
permission という単語を知っていても、 get permission や ask for permission を知らなければ、 英作文では使いにくい。
英語では、単語の意味だけでなく、どの動詞や前置詞と結びつくかまで覚えることが大切である。
まとめ
「許可を得る」は、英語で、
get permission
と言う。
permission は基本的に数えられない名詞なので、
a permission
とはふつう言わない。
一緒に覚えたい表現は、次の通りである。
ask for permission
get permission
give permission
permission to do
without permission
日本語の「許可をもらう」を一語ずつ英語にするのではなく、 英語では get permission というかたまりで覚えることが大切である。