塾長ノート

price / cost / fee / charge は何が違うのか

「料金」「費用」を英語で使い分ける

日本語では、

値段
料金
費用
手数料
請求額

のように、お金に関する言葉をいろいろ使う。

英語では、ここで price / cost / fee / charge を使い分けることがある。

どれも「料金」「費用」と訳されることがあるが、 見ているポイントは少しずつ違う。

まず大きく分ける

ざっくり分けると、次のようになる。

price:商品の値段
cost:かかる費用・負担
fee:サービスや手続きに払う料金
charge:請求される金額・請求すること

日本語の「料金」をそのまま一語で考えるより、 「何に対して払うお金なのか」を見ると選びやすくなる。

price は「商品の値段」

price は、商品や物につけられた値段を表すときによく使う。

the price of this book
この本の値段
The price is too high.
値段が高すぎる。
I checked the price online.
ネットで値段を確認した。

price は、「そのものがいくらで売られているか」に注目する語である。

服、本、パソコン、チケットなどの「値段」を言うときに使いやすい。

cost は「かかる費用」

cost は、何かをするためにかかる費用や負担を表す。

the cost of living
生活費
travel costs
旅行費用
The total cost was higher than I expected.
総費用は思ったより高かった。

cost は、単なる値札の金額というより、 実際にかかる費用全体に目が向いている。

また、動詞としてもよく使う。

This bag costs 5,000 yen.
このかばんは5000円する。

「いくらですか」と言うときの、

How much does it cost?

もよく使う形である。

fee は「サービス・手続きの料金」

fee は、サービス・手続き・会員制度などに対して払う料金を表すことが多い。

an entrance fee
入場料
a membership fee
会費
a tuition fee
授業料

fee は、物の値段というより、 何かのサービスや資格、制度を利用するために払うお金という感じである。

学校、講座、施設、手続きなどの料金では fee が出てきやすい。

charge は「請求額・請求する」

charge は、請求される金額や、請求する行為を表す。

a service charge
サービス料
an extra charge
追加料金
There is no charge for this service.
このサービスは無料です。

charge は名詞として「料金」「請求額」を表すこともあれば、 動詞として「請求する」という意味にもなる。

They charged me 1,000 yen.
彼らは私に1000円を請求した。

「いくら請求されるか」「追加で料金がかかるか」という場面では charge が使いやすい。

price と cost の違い

price と cost は、どちらも「値段」「費用」と訳されることがある。

the price of the ticket
チケットの値段
the cost of the trip
旅行にかかる費用

price は、商品やサービスにつけられた値段に注目する。

cost は、実際に必要になる費用や負担に注目する。

price:値札・販売価格
cost:実際にかかる費用

完全に分けられるわけではないが、 英作文ではこの違いを意識すると選びやすい。

fee と charge の違い

fee と charge も、どちらも「料金」と訳されることがある。

an entrance fee
入場料
an extra charge
追加料金

fee は、サービスや制度に対して払う決まった料金という感じがある。

charge は、請求される金額という感じが強く、追加料金やサービス料などにもよく使われる。

fee:サービス・手続きなどの料金
charge:請求額・追加料金・請求すること

迷ったときは、fee は「料金の種類」、charge は「請求される金額」と考えると整理しやすい。

入試・英作文で迷いやすい形

英作文では、次のような日本語で迷いやすい。

この本の値段はいくらですか。

これは商品の値段なので、

What is the price of this book?

と言える。

日常会話では、

How much is this book?

も自然である。

また、

このサービスには追加料金がかかります。

なら、

There is an extra charge for this service.

のように言える。

「費用がかかる」と言いたいときは、

It costs money.

のように cost を動詞で使う形も覚えておきたい。

よく使う形で覚える

price / cost / fee / charge は、次の形で覚えておくと使いやすい。

the price of 〜
〜の値段
How much does it cost?
それはいくらかかりますか。
the cost of living
生活費
an entrance fee
入場料
a service charge
サービス料
an extra charge
追加料金

単語だけでなく、よく使う組み合わせで覚えると、 英作文や会話で使いやすくなる。

まとめ

price / cost / fee / charge は、どれも「料金」「費用」と訳されることがある。

しかし、英語では次のように使い分ける。

price:商品の値段
cost:かかる費用・負担
fee:サービスや手続きに払う料金
charge:請求される金額・請求すること

基本の形としては、

the price of 〜
How much does it cost?
entrance fee
service charge
extra charge

を押さえておきたい。

日本語では同じ「料金」でも、 英語では「値段」「費用」「手数料」「請求額」を分けて考える。

Feedback

この記事は参考になりましたか?

よろしければ「参考になった」を押してください。今後の記事づくりの参考になります。

0件のリアクション