塾長ノート

cheap / inexpensive / reasonable / affordable は何が違うのか

「安い」を英語で使い分ける

日本語では、

安い服
安いレストラン
手ごろな価格
無理なく払える料金

のように、いろいろな場面で「安い」という言葉を使う。

英語では、ここで cheap / inexpensive / reasonable / affordable を使い分けることがある。

どれも「安い」と訳されることがあるが、響きや見ているポイントは少し違う。

まず大きく分ける

ざっくり分けると、次のようになる。

cheap:安い。ただし「安っぽい」の意味にもなりやすい
inexpensive:値段が高くない
reasonable:価格が妥当である
affordable:無理なく払える

「安い」と言いたいとき、いつでも cheap を使えばよいわけではない。

特に人におすすめするときや、料金を説明するときは、 cheap 以外の語を使った方が自然なことも多い。

cheap は「安い」だが注意も必要

cheap は、値段が安いことを表す基本語である。

This bag is cheap.
このかばんは安い。
I bought a cheap T-shirt.
安いTシャツを買った。

ただし、cheap には「安っぽい」「質が低い」という響きが出ることもある。

cheap shoes
安い靴 / 安っぽい靴

文脈によっては、単に値段が低いだけでなく、 「質もあまりよくなさそう」という印象になる。

そのため、相手の商品やサービスをほめるつもりで cheap と言うと、 少し失礼に聞こえる可能性がある。

inexpensive は「値段が高くない」

inexpensive は、「値段が高くない」という意味である。

an inexpensive restaurant
値段の高くないレストラン
This hotel is inexpensive.
このホテルは高くない。

inexpensive は、cheap よりも少し丁寧で、安っぽさを感じさせにくい。

「安いけれど質が低い」と言いたいわけではなく、 単に「価格が高くない」と言いたいときに使いやすい。

ただし、日常会話では cheap もよく使われるので、 inexpensive は少し説明的・丁寧な語として押さえるとよい。

reasonable は「妥当な価格」

reasonable は、「値段が妥当である」「納得できる価格である」という意味で使われる。

a reasonable price
妥当な価格
The price is reasonable.
その値段は妥当だ。

reasonable は、単に安いというより、 「内容や質を考えると納得できる」という感じである。

たとえば、すごく安いわけではなくても、 サービスや品質に対して価格がちょうどよいなら reasonable が合う。

The lesson fee is reasonable.
その授業料は妥当だ。

料金説明やレビューでは、かなり使いやすい語である。

affordable は「無理なく払える」

affordable は、「手が届く価格」「無理なく払える」という意味である。

affordable housing
手ごろな住宅
an affordable price
手が届く価格
The course is affordable for students.
その講座は学生にも無理なく払える。

affordable は、値段の絶対的な安さよりも、 「その人にとって払える範囲か」に注目する語である。

たとえば、料金が完全に安いわけではなくても、 家計や予算の範囲で現実的に払えるなら affordable と言える。

cheap と reasonable の違い

cheap と reasonable は、どちらも「安い」と訳されることがある。

a cheap restaurant
安いレストラン
a restaurant with reasonable prices
値段が妥当なレストラン

cheap は、値段の低さが前に出る。

reasonable は、価格と内容のバランスが前に出る。

cheap:値段が低い
reasonable:内容に対して価格が妥当

人におすすめするなら、 cheap より reasonable の方がよい響きになることも多い。

入試・英作文で迷いやすい形

英作文では、次のような日本語で迷いやすい。

このレストランは安いです。

単に値段が安いと言うなら、

This restaurant is cheap.

と言える。

ただし、「値段が手ごろでよい」と言いたいなら、

This restaurant has reasonable prices.

の方が自然なこともある。

また、

学生でも払える料金です。

なら、

The fee is affordable for students.

のように言える。

よく使う形で覚える

cheap / inexpensive / reasonable / affordable は、次の形で覚えておくと使いやすい。

a cheap bag
安いかばん
an inexpensive hotel
高くないホテル
a reasonable price
妥当な価格
reasonable prices
妥当な価格設定
an affordable fee
無理なく払える料金
affordable for students
学生にも手が届く

特に、料金説明では、 reasonableaffordable を使えるようにしておくと便利である。

まとめ

cheap / inexpensive / reasonable / affordable は、どれも「安い」と訳されることがある。

しかし、英語では次のように使い分ける。

cheap:安い。ただし安っぽい響きにも注意
inexpensive:値段が高くない
reasonable:価格が妥当である
affordable:無理なく払える

基本の形としては、

a cheap bag
an inexpensive hotel
a reasonable price
reasonable prices
an affordable fee

を押さえておきたい。

日本語では同じ「安い」でも、 英語では「値段が低い」のか、「妥当」なのか、「払える範囲」なのかを分けて考える。

Feedback

この記事は参考になりましたか?

よろしければ「参考になった」を押してください。今後の記事づくりの参考になります。

0件のリアクション