日本語では、
ガソリンスタンドに寄る
ガソリンスタンドで給油する
セルフのガソリンスタンド
のように、「ガソリンスタンド」という言葉を自然に使う。
「ガソリン」も「スタンド」も英語由来なので、 英語でもそのまま通じそうに見える。
しかし、英語で給油所を表すとき、アメリカ英語では基本的に、
gas station
を使う。
イギリス英語では、
petrol station
が基本になる。
ただし、「ガソリンスタンド」は単なる間違った英語なのではない。
英語由来の要素を使いながら、 日本語の中で給油所を表す語として組み合わされ、 日常語として定着した言葉である。
アメリカ英語では gas station
アメリカ英語で「ガソリンスタンド」と言いたいときは、 gas station が使いやすい。
gas station
ガソリンスタンド・給油所
たとえば、
I stopped at a gas station.
ガソリンスタンドに寄った。
Is there a gas station near here?
この近くにガソリンスタンドはありますか。
We need to find a gas station.
ガソリンスタンドを探す必要があります。
のように使う。
旅行先で車を使うときにも、そのまま使いやすい表現である。
イギリス英語では petrol station
イギリス英語では、 petrol station が基本的な表現になる。
petrol station
ガソリンスタンド・給油所
たとえば、
We stopped at a petrol station on the way.
私たちは途中でガソリンスタンドに寄った。
のように言える。
ざっくり言えば、
gas station:主にアメリカ英語
petrol station:主にイギリス英語
と押さえておけばよい。
gasoline と stand は英語にもある
「ガソリンスタンド」の面白いところは、 使われている要素がまったく英語と無関係なわけではないことである。
gasoline は英語で「ガソリン」を表す語である。
また、stand も英語に存在する語であり、 売店や屋台のような場所を表すことがある。
a newspaper stand
新聞売店
a food stand
食べ物の屋台・売店
しかし、英語では、 自動車に燃料を入れる場所を表す決まった表現として、
gas station
petrol station
が使われる。
つまり、日本語の「ガソリンスタンド」は、 英語由来の材料を使いながら、 英語とは異なる組み合わせで成立した言葉である。
日本語では「スタンド」が給油所を表す
日本語では、「ガソリンスタンド」を短く、
スタンド
と言うこともある。
次のスタンドでガソリンを入れよう。
近くのスタンドを探す。
この場合、日本語話者は「立つこと」や「売店」を思い浮かべるのではなく、 自動車に燃料を入れる場所として理解する。
ここでは、「スタンド」という外来語の要素が、 日本語の中で特定の場所を表す働きを持っている。
英語の stand の意味をそのまま持ち込んだというより、 「ガソリンスタンド」という語の中で、 日本語独自の意味のまとまりができているのである。
外来語は組み合わせ方も変わる
外来語というと、 一つの単語の意味が日本語の中で変わる例に目が向きやすい。
しかし、「ガソリンスタンド」のように、 英語由来の複数の要素が、 日本語の中で独自に組み合わされることもある。
gasoline + stand → ガソリンスタンド
英語で自然な表現 → gas station / petrol station
日本語は、外から入ってきた語をそのまま保存するだけではない。
日本語話者にとって分かりやすく、 生活の中で使いやすい形に組み合わせ直し、 新しい語として定着させることがある。
「ガソリンスタンド」は、 外国語由来の部品が日本語の中で再構成された例として見ることができる。
英作文・英会話での注意
英作文や英会話では、次のような日本語で迷いやすい。
この近くにガソリンスタンドはありますか。
アメリカ英語を基準にするなら、
Is there a gas station near here?
と言える。
また、
ガソリンスタンドに寄る必要があります。
なら、
We need to stop at a gas station.
が使いやすい。
イギリス英語では、
petrol station
を使うことも押さえておきたい。
よく使う形で覚える
「ガソリンスタンド」まわりの英語は、 次の形で覚えておくと使いやすい。
gas station
ガソリンスタンド:主にアメリカ英語
petrol station
ガソリンスタンド:主にイギリス英語
stop at a gas station
ガソリンスタンドに寄る
find a gas station
ガソリンスタンドを探す
Is there a gas station near here?
この近くにガソリンスタンドはありますか。
日本語の「ガソリンスタンド」を音のまま英語に戻すのではなく、 英語で使われるまとまりとして覚えておきたい。
まとめ
日本語の「ガソリンスタンド」は、 英語由来の要素から作られた自然な日本語である。
しかし、英語で給油所を表すなら、
gas station:主にアメリカ英語
petrol station:主にイギリス英語
を使う。
「ガソリンスタンド」は、 gasoline と stand という英語由来の要素が、 日本語の中で独自に組み合わされ、 自動車に燃料を入れる場所の名前として定着した語である。
和製英語やカタカナ語を見るときは、 英語では何と言えば自然なのか と同時に、 日本語が外来語の要素をどう組み合わせ直し、生活の中の語として定着させたのか を見ることが大切である。